ニュース購読の哲学: 書く前に 3 秒間考えてください
[![ニュース購読の哲学: 書く前に 3 秒間考えてください - 表紙]画像](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPop9vIBnNlpz-EgMnXsWxg57_zqpXWqokKevJNshdL5Phelpw_bZvzx_iXcYEPEw7V54tSJ6vAjavXis3O Nh9bkmAA16GyG8tYqrenA2SBSz9ynk8HQ_8JzQq4sgpfXGBZIymIBh6yEWg/s1600/%25E8%25 9E%25A2%25E5%25B9%2595%25E6%2588%25AA%25E5%259C%2596+2016-01-29+21.46.15.pn g)](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjPop9vIBnNlpz-EgMnXsWxg57_zqpXWqokKevJNshdL5Phelpw_bZvzx_iXcYEPEw7V54tSJ6vAjavXis3ONh 9bkmAA16GyG8tYqrenA2SBSz9ynk8HQ_8JzQq4sgpfXGBZIymIBh6yEWg/s1600/%25E8%259E %25A2%25E5%25B9%2595%25E6%2588%25AA%25E5%259C%2596+2016-01-29+21.46.15.png)
ジャーナリストの友人たちが、トラフィックを追うためにさまざまなメディアがリアルタイム ニュースに積極的に投資しているという事実について不満を漏らしているのを長い間聞いてきました。しかし、以前、Apple Dailyのとある【リアルタイムニュース】(https://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/local/20160129/786488)を偶然見てしまい、混乱した気持ちになりました。何度か読んでも、やはり違和感を感じました。
このニュースの見出しは「【澎湖航空墜落事故、幸い生還、軍人カップルが未来を台無しにした】(https://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/local/20160129/786488)」 前述の「澎湖航空墜落事故」はまだ皆さんの記憶に新しいはずですが、後述する軍人カップルはどうなったのでしょうか?なぜそれが「彼らの未来を台無しにした」と言えるのでしょうか?本文をよく読んでみると、この軍人カップルは何もしていないことが分かりましたが…。
…飛行機事故の後、二人は身体検査に不合格となり、有望な航空会社の仕事から物流の仕事に左遷された。二人は身体的な不快感に加え、精神的にも墜落の影から逃れることができなかった。彼らの心は深く影響を受け、将来の軍人としてのキャリア形成が終わってしまったのではないかと心配していました。
タイトルに惑わされて、このカップルは「自らの未来を破壊した」のか「自らの万里の長城を破壊した」のかと思ってしまったようだ。このようなタイトルを編集するときに考えすぎましたか?読者は間違った連想を抱きやすいようです。このように書かなければならない場合は、「しかし」という単語を置き換える必要があります。たとえば、代わりに「廃墟の未来」を使用した方がよりスムーズかもしれません。
タイトルキリング は確かに望ましくありませんが、センセーショナルな表現は実際には不要です。 「交通が王様」のこの時代、誰もが目玉を勝ち取るために全力を尽くしているのは確かに理解できますが、入札する前によく考えてください。
★この記事は元々Vistaに掲載されました。
さらに読む
📖 深入探索相關主題